• Register

How it works

Your organisation is growing and flourishing. And you're considering taking the next step forward. Foreign markets are beckoning. But how can you be sure of reproducing your success at home in international markets? Have you considered all the linguistic, cultural and religious aspects that could impact the way in which people regard your brand, products or services and advertising in other countries?

In marketing, people like to talk of the global village and global concepts for marketing communications - a single strategy that works the world over. What could make the life of a marketing manager happier than that? Unfortunately, practice proves that there are a great many treacherous pitfalls on the way. And there are many companies, multinationals included, who have got their fingers badly burned. The result is flopped campaigns, financial catastrophes and, last but by no means least, a painful dent in the cherished image that it has taken so many years of hard work to achieve.

TEXX works with an extensive international network of experienced translators. 

Read more...

There are innumerable pitfalls in translating into a language that is not your own.

Read more...

It sometimes happens that you already have a translation of your document but you aren’t quite sure how good it is.

Read more...

CAT tools provide quality and consistency in translations, and are particularly invaluable in the case of technical documents.

Read more...

Business has been without borders for a long time. And that means that, in theory, a tiny Dutch start-up with a unique proposition has the world at its feet. Doing business with Buenos Aires or Bahrain, Stockholm or Seville is all within arm's reach. But doing business internationally calls for a reliable partner. A partner that can help you and provide advice in the sensitive area of international communications. A partner like TEXX International Communications, which has more than 20 years' experience of eliminating linguistic and cultural barriers. Since we started in 1988, we have helped hundreds of companies and organisations in a wide variety of fields by translating/localising their products and content to facilitate their international expansion.

        – fun on your own but a disaster for business

Read more...

Translation Bloopers